Άννα Βίσση: Δε με αγαπάς, Συγχαρητήρια
January 17, 2014
πώς έρχονται αυτά τα τραγούδια δεν έχουν ακόμη αντέγραψε σε Ταμίλ? ;-)
Άννα Βίσση – το ελληνικό είδωλο!
| ஒத்திசைவு | प्रत्याह्वय | resonance | for nuclear power, gmo, space research, vaccines, s&t+++, the works… | supporter of the use of our brains-consciousness & the indefatigable human spirit | मेरा देश बदल रहा है | (λஸம்ஸ்க்ருதம்.λதமிழ்.λஹிந்தி.λஆங்கிலம்… …λகடந்தகாலம்.λஓளிரும்நிகழ்காலம்.λஜொலிக்கப்போகும்எதிர்காலம்.λகற்பனை.ஒத்திசைவு) சிந்தனை | 🕉️ नमस्ते सदा वत्सले मातृभूमे… 🇮🇳 | “… … இந்தத் தாளம்தான் செய்கைகளில், அசைவுகளில், காரியங்களில் ஒரு ஒத்திசைவை, லயத்தைக் கேட்டு நிற்கிறது…” |
πώς έρχονται αυτά τα τραγούδια δεν έχουν ακόμη αντέγραψε σε Ταμίλ? ;-)
Άννα Βίσση – το ελληνικό είδωλο!

| வெ. ராமசாமி on ஈவெரா ‘பெரியார்’ அ… | |
| KMR.Krishnan KMR.Kri… on ஈவெரா ‘பெரியார்’ அ… | |
| வெ. ராமசாமி on தெருவுக்குத் தெரு, வீட்டுமனைஇல… | |
| தமிழன் on தெருவுக்குத் தெரு, வீட்டுமனைஇல… | |
| வெ. ராமசாமி on தெருவுக்குத் தெரு, வீட்டுமனைஇல… | |
| தமிழன் on தெருவுக்குத் தெரு, வீட்டுமனைஇல… |

January 17, 2014 at 20:44
τώρα που έχετε δώσει τη σύνδεση, είναι απλά θέμα χρόνου …
January 18, 2014 at 04:38
May be because “It was all Greek to us” and did not know what was out there – இப்படி நீங்க கிரேக்க கிணறு தோண்டி, கயறும் குடமும் பக்கத்துலேய வச்சிட்டு போனா, நாங்க சௌகரியமா இறைச்சு எடுத்துருவோம்ல :-)
நீங்கள் “ஏன் இதுவரை இந்த மாதிரி பாடல்கள் தமிழில் காப்பி அடிக்கபடவில்லை” என்று கேட்டதற்காக, இதோ ஒரு கற்பனை பாடல்:
De Me Agapas – இதை வைத்து “கலைக்கபடாத காக்கைகள் கூட்டம்” என்ற படத்தில் (கதை நடப்பது மதுரை கருமாத்தூரில்) கதை நாயகி, ஒரு மத்திய தரை கடல் தீவில், ஒரு மலை முகட்டில் நின்றுகொண்டு, பிரிந்து சென்ற தன் நாயகனை நினைத்து பாடும் பாடல் –
என்னை ஆளவா
எந்நாளும்
எந்தன் தோள்களில்
உன் கைகள்
காலை வேலையில்
பூங்காற்று
சூடி சொல்லும்
நம் காதல் !
என்னை ஆளவா
எந்நாளும்
எந்தன் மன்னவா !
கள்ளி கள்ளி நான் என்றாலும்
தள்ளி தள்ளி நீ சென்றாலும்
என்னை ஆளவா
எந்நாளும் !
எந்தன் மன்னவா !
For writing the song, “Algorithmic approach to writing Tamil verse” by Ramesh Mahadevan is the reference guide (notes) I used and I hope I have ruined this song for you – expecting a set of expletives :-)
—>>> Ah, the pleasures of reading Ramesh Mahadevan of Eons past… wonder what these chaps are doing now.
நன்றி ய யாதி, what else. :-)
January 18, 2014 at 09:27
έτσι στην οποία ασανσέρ το άκουσες;
January 18, 2014 at 20:59
τι ποτέ ότι έχει δοθεί από εσάς, αυτά είναι καλό για να φάει, αλλά αυτό είναι πάρα πολύ. Χρειαζόμαστε Digene;)
January 18, 2014 at 22:17
ஏனப்பா, அப்போ டையொஜெனீஸ் வேண்டாமா?
Cynically Yours:
__r.
January 19, 2014 at 17:56
;)
January 19, 2014 at 02:49
为什么不是中国人?
January 19, 2014 at 05:58
vinaasha kaale, vipareeta buddhi?